gé shā wù lùn

格杀勿论

gé shā wù lùn

“格杀勿论”的概述

[格杀勿论] 词的字数是 “4”。

[格杀勿论] 词的年代是 “近代”。

[格杀勿论] 词的成语感情是 “中性”。

[格杀勿论] 词的成语频率是 “常用”。

[格杀勿论] 词的结构是 “复杂”。

[格杀勿论] 词的词性是 “动词成语”。

[格杀勿论] 词的近义词是 “格杀无论”。

[格杀勿论] 字的发音是“gé shā wù lùn”。

[格杀勿论] 字的注音是“ㄍㄜˊ ㄕㄚ ㄨˋ ㄌㄨㄣˋ”。

“格杀勿论”的例句

1.对不肯解除武装的战俘,我军将领已决定格杀勿论。

2.敌人早已下了格杀勿论的命令,但学生们还是要上街游行示威,抗议反动派的血腥镇压。

3.西周厉王暴虐奢侈,以杀“弭谤”,对批评其过失者,格杀勿论,终使“国人莫敢言”。

4.叶飞灵机一动,顿时装模作样:“天神恩泽天元大陆,我先给你们小小教训,日后若还有人敢对天神不敬,胆敢冒犯天威者,格杀勿论!”。

5.任何人胆敢反抗,格杀勿论。

6.靠近者,格杀勿论

7.打开保险,格杀勿论。

8.谁敢阻挡,格杀勿论!

9.后退一步,格杀勿论。

10.其他不出城的格杀勿论。

11.而“公司”如果找到他将会格杀勿论。

12.他们在吾等兄弟姐妹间煽动内乱,并竭力挑动我们的边疆居岷、那些残酷无情的未开化的外国雇佣军人;而这些外国雇佣军的着名的作战原则是不分男女老幼、不论何种情况,一概格杀勿论。

13.追我者格杀勿论

14.话说皇宫里乱成了一团,国王失踪了,这可怎么办了,如果被敌国听说了,还不趁机来侵略呀!大臣和王后商量了把这件事隐瞒起来,不得对外走漏风声,漏风者格杀勿论。

15.我再次郑重的警告你:不要出现在我的视线内,否则,格杀勿论。

词语解释

格杀勿论[gé shā wù lùn]

1对顽抗拒捕或罪大恶极的犯人,按刑律规定,击杀致死不论及执行者的罪行

英:be shot down;

引证解释

格杀勿论[gé shā wù lùn]

1谓可将犯罪拒捕的人当场打死而不以杀人论罪。参见“格杀”

清 林则徐 《体察洋面堵截情形折》:“无论内地何项船隻,驶近夷路,概行追击,倘敢逞兇拒捕,格杀勿论。”《清史稿·宣统帝纪》:“儻有匪徒从中煽惑,意在作乱者……格杀勿论。”鲁迅 《伪自由书·止哭文学》:“辣椒可以止小儿的大哭,真是空前绝后的奇闻……不过,这是无效的,远不如哭则‘格杀勿论’的灵验。”叶紫 《夜哨线》五:“谁敢反抗命令,惑乱军心:--格杀勿论!”亦作“格杀弗论”、“格杀无论”。 清 夏燮 《中西纪事·粤民义师》:“洋人入其界者,登时格杀弗论。”郭沫若 《中国史稿》第五编第三章第三节:“清政府以‘格杀无论’对付人民,人民也以‘格杀无论’对待卖国贼。”

国语辞典

格杀勿论[gé shā wù lùn]

1当场击杀而不以杀人论罪

《清史稿·卷二五·宣统本纪》:“傥有匪徒从中煽惑,意在作乱者,照惩治乱党例,格杀勿论。”

网络解释

1当场击杀而不以杀人论罪

词 目格杀勿论发 音gé shā wù lùn释 义格:打;格杀:打死;勿论:不论罪。指把拒捕、行凶或违反禁令的人当场抹杀而不以杀人论罪。

外语翻译

英语翻译: kill on the spot with no other admittance(be shot down)日语翻译: 切り捨(す)て御免(ごめん)法语翻译: tuer indistinctement tous ceux qui résistent

成语说明

解释:格:打;格杀:打死;勿论:不论罪。指把拒捕、行凶或违反禁令的人当场打死而不以杀人论罪。出处:清 林则徐《体察洋面堵截情形折》:“驶近夷路,概行追击,倘敢逞凶拒捕,格杀勿论。”造句:如有白拒捕等事,格杀勿论。(《负曝闲谈》第三回)用法:复杂式;作谓语;指可将拒捕的人当场打死而不以杀人论罪。

声明: 本站《格杀勿论》由"从未被拥有"网友提供,仅作为展示之用,版权归原作者所有;

如果侵犯了您的权益,请来信告知,我们会尽快删除。