kòu mào zǐ

扣帽子

kòu mào zǐ

“扣帽子”的概述

[扣帽子] 词的字数是 “3”。

[扣帽子] 词的年代是 “当代”。

[扣帽子] 词的成语感情是 “贬义”。

[扣帽子] 词的成语频率是 “常用”。

[扣帽子] 词的结构是 “动宾”。

[扣帽子] 词的发音是 “kòu mào zǐ”。

[扣帽子] 字的注音是“ㄎㄡˋ ㄇㄠˋ ㄗˇ”。

“扣帽子”的例句

1.不扣帽子、不抓辫子,提倡热烈而不对立的讨论,开展真诚而不敷衍的交流,营造同心同向、百家争鸣的良好氛围。

2.政协工作坚持不打棍子不扣帽子不抓辫子。

3.写反驳文章一定要针对对方论据使用己方论据展开反驳,直接扣帽子的做法已经过时了。

4.这是基于偏见的另一种扣帽子方法。

5.坚持“不打棍子、不扣帽子、不抓辫子”的方针,营造畅所欲言、各抒己见、理性有度、合法依章的良好协商氛围。

6.最起码的,学术研究必须让人说话,动辄扣帽子、打棍子,甚至捉将官里去,研究是无法进行的。

7.她是自愿的,我们用点药更有情趣,你管的着吗?不要乱扣帽子。

8.这个乔安娜,竟乱扣帽子?你就算否认也没有关系!。

9.他悉心倾听群众呼声,从不主观主义地给干部乱扣帽子。

10.对知识分子的思想改造,陈毅同志不赞成搞运动,不能乱扣帽子。

11.互相批评既要坚持原则,又要从团结的愿望出发,采取与人为善的态度,不乱扣帽子,不无限上纲。

12.我没让你信我,我只想让你知道,这种牛皮在西安市真是下三烂百姓生活话,不听的好,我张大通常是看不起这种乱扣帽子,吹毛求疵讲故事的人。

13.同时又无法举出可证明您方观点成立的例子,甚至还在指不出我方论点有任何不合理的情况下,胡乱给我方扣帽子,可真是机关算尽,却又掷地无声啊!

14.说到吹,有人会说我们吹牛,这是大家给我们乱扣帽子,那是小主人的品格问题,跟我们没关系。

15.忽然,他想到了一个办法,他问过路的老奶奶借来一个小篮子,用保险绳拴紧后像扣帽子一样扣了下去,正好扣住了那三个小鸭子,再往上一提,那三只不幸的小家伙便被捞进了篮子里。

词语解释

扣帽子[kòu mào zǐ]

1把不好的名目硬加在人头上

他瞪着眼给我扣帽子,说我闹温情。——郭光《仅仅是开始》

英:label; brand sb.with unwarranted labels; put a label on sb.;

引证解释

扣帽子[kòu mào zǐ]

1对人或事不经过科学分析,就轻率地加上不好的名目

夏衍 《生活、题材、创作》:“一棍子打死的批评,随便给作家扣帽子的批评,我们是坚决反对的。”《<艾青诗选>自序》八:“文痞同样歪曲我的长诗《向太阳》中‘太阳之歌’里的话……都因为他享有乱打棍子、乱扣帽子的自由!”

国语辞典

扣帽子[kòu mào zǐ]

1比喻对人或事未经过详细的调查与分析,就轻率的冠以某种罪名

“凡事要小心求证,不要乱扣帽子。”

网络解释

1比喻对人或事未经过详细的调查与分析,就轻率的冠以某种罪名

扣帽子(英语:name-calling或labelling)又名贴标签、咒骂法或斗臭法,是一种非常基础的政治宣传与修辞手法;其也是一种典型的人身攻击,让阅听人在还无法深入了解、思考之前就被负面的标签所影响、产生负面的情绪与认知,并产生抗拒,同时这种宣传也使攻击对象深受打击。现代汉语词典对其释义为: 对人或事不经过调查研究,仔细分析,就轻率地加上现成的不好的名目,如‘落后分子’、‘官僚主义’等。

外语翻译

英语翻译: brand somebody with unwarranted labels(put a label on somebody)俄语翻译: прилепить ярлык日语翻译: レッテルを張(は)る,罪(つみ)を着せる,罪名(ざいめい)を着せる德语翻译: jm ein Etikett anhǎngen(jn abstempeln)

成语说明

解释:把不好的名目硬加在人头上。出处:毛泽东《事情正在起变化》:“人们反对扣帽子,这只是反对共产党扣他们的帽子。”造句:郭光《仅仅是开始》:“他瞪着眼给我扣帽子,说我闹温情。”用法:作谓语、定语、宾语;用于处事。

声明: 本站《扣帽子》由"撩起裙角"网友提供,仅作为展示之用,版权归原作者所有;

如果侵犯了您的权益,请来信告知,我们会尽快删除。