qū yuán

屈原

qū yuán

“屈原”的概述

[屈原] 词的字数是 “2”。

[屈原] 词的发音是 “qū yuán”。

[屈原] 字的注音是“ㄑㄨ ㄩㄢˊ”。

“屈原”的例句

1.路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。屈原

2.屈原是战国时代的伟大诗人。

3.与天地兮比寿,与日月兮齐光。屈原

4.乃屈原自招生魂考辨

5.人们敬仰屈原,为了不让江里的鱼吃屈原的遗体,就用粽叶包住糯米,再用彩带包捆,投入江中喂鱼,这就是现在的粽子。

6.你知道端午节为什么要赛龙舟吗?是因为当年屈原投江的时候,人们划着船去打捞屈原的遗体。现在,划龙舟成为了纪念屈原的一种方式。

7.屈原是我国伟大的历史诗人,相传屈原死后,楚国百姓哀痛异常,纷纷涌到汨罗江边去凭吊屈原。

8.他死后,楚国的百姓哀痛异常,纷纷到汨罗江凭吊屈原,渔夫们划船只在江上打捞屈原的真身,有位渔夫还拿出饭团,鸡蛋等食物扔进江里让鱼虾蟹吃饱了,就不会去吃屈原的尸体。

9.但后来,由于在内政外交上屈原与楚国腐朽贵族怀王的疏远及顷襄王的放逐,屈原病了,他抑郁、忧愁、气愤、但却依然洒脱。

10.水渐渐漫过了屈原的头顶,他呼吸开始急促,水吞没了他的躯体。屈原刚开始挣扎了几下,但后面的石头束缚着他,他渐渐失去了知觉屈原,他死了。

11.像古代的屈原,近代的林则徐,以及现代的雷锋。

12.屈原不跳江,我们也想不到放3天假。

13.屈原你真是和王后鸷鸟之不群兮呀!啊!屈原你的名字永远铭刻在中国人民的心中。

14.楚王死后,子兰成为宰相。屈原上朝时常责备子兰,把子兰骂得狗血淋头。子兰十分厌烦,暗中谣言中伤屈原,将屈原再次逐出都城,流放到现在的湖北一带。

15.后来,为了表达对屈原的怀念之情,每到这一天,人们都会用竹筒装米,投入江中,祭奠屈原。

词语解释

屈原[qū yuán]

1(约公元前340—前278) 我国古代伟大的爱国诗人。名平,字原。楚国贵族出身,任左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年5月秦军一举攻破楚都郢。他怀着亡国的悲痛,在长沙附近汩罗江怀石自杀。他一生写下许多感人肺腑、彪炳千秋的不朽诗篇,成为我国古代浪漫主义诗歌的奠基者。他在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。主要代表作品有《离骚》、《九章》、《九歌》、《天问》等。在诗中抒发了炽热的爱国主义思想感情,表达了对昏庸王室和腐败贵族的无比憎恨和对楚国人民苦难的深切同情,体现了他对美好理想的不懈追求和为此九死不悔的献身精神。他的作品语言优美,想象丰富,感情奔放。他的作品千古传诵,对后世影响极大,他的诗篇是中华民族对人类文化宝库的伟大贡献

英:Qu Yuan;

国语辞典

屈原[qū yuán]

1人名。(西元前343~?)​名平,又名正则,字灵均,战国时楚人。曾做左徒、三闾大夫,怀王时,遭靳尚等人毁谤,被放逐于汉北,于是作离骚表明忠贞之心;顷襄王时被召回,又遭上官大夫谮言而流放至江南,终因不忍见国家沦亡,怀石自沉汩罗江而死。重要著作有〈离骚〉、〈九章〉、〈天问〉等赋,对后代文学影响极大

网络解释

1人名。(西元前343~?)​名平,又名正则,字灵均,战国时楚人。曾做左徒、三闾大夫,怀王时,遭靳尚等人毁谤,被放逐于汉北,于是作离骚表明忠贞之心;顷襄王时被召回,又遭上官大夫谮言而流放至江南,终因不忍见国家沦亡,怀石自沉汩罗江而死。重要著作有〈离骚〉、〈九章〉、〈天问〉等赋,对后代文学影响极大

屈原(约公元前340—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌)。芈姓,屈氏,名平,字原;又自云名正则,字灵均。楚武王熊通之子屈瑕的后代。少年时受过良好的教育,博闻强识,志向远大。早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。 他提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。楚国郢都被秦军攻破后,屈原自沉于汨罗江,以身殉国。屈原是中国历史上第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“辞赋之祖”“中华诗祖”。屈原作品的出现,标志着中国诗歌进入了一个由集体歌唱到个人独创的新时代。其主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头之一,与《诗经》并称“风骚”,对后世诗歌产生了深远影响。1953年,在屈原逝世2230周年之际,世界和平理事会通过决议,确定屈原为当年纪念的世界四大文化名人之一。

外语翻译

英语翻译: Qu Yuan (340-278 BC)​, famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞德语翻译: Qu Yuan (Eig, Pers, 340 - 278 v.Chr.)​法语翻译: Qu Yuan

声明: 本站《屈原》由"出轨丶看看"网友提供,仅作为展示之用,版权归原作者所有;

如果侵犯了您的权益,请来信告知,我们会尽快删除。