kuáng fēng bào yǔ

狂风暴雨

kuáng fēng bào yǔ

“狂风暴雨”的概述

[狂风暴雨] 词的字数是 “4”。

[狂风暴雨] 词的年代是 “古代”。

[狂风暴雨] 词的成语感情是 “中性”。

[狂风暴雨] 词的成语频率是 “常用”。

[狂风暴雨] 词的结构是 “联合”。

[狂风暴雨] 词的词性是 “名词成语”。

[狂风暴雨] 字的发音是“kuáng fēng bào yǔ”。

[狂风暴雨] 字的反义词是“风调雨顺,和风细雨”。

[狂风暴雨] 字的近义词是“暴风骤雨,风雨如磐”。

[狂风暴雨] 字的注音是“ㄎㄨㄤˊ ㄈㄥ ㄅㄠˋ ㄩˇ”。

“狂风暴雨”的例句

1.春天和风细雨,夏天狂风暴雨。

2.一阵狂风暴雨之后,雨势减弱了。大地沐浴在绿叶吐纳的芬芳气息之中。

3.那孩子让狂风暴雨吓得要命

4.由于狂风暴雨,船只得顶风停驶。

5.即使面对狂风暴雨,也毫不畏惧,英姿飒爽迎战风雨。

6.现在别说狂风暴雨,就连小型地震都不一定能将房屋摧毁。

7.这场狂风暴雨过后,一切变得干净了,我爱下雨!

8.老天真是个调皮的孩子,才一会儿没看,就狂风暴雨了。

9.在狂风暴雨中,她显得是那么的苍白无力和渺小。

10.对于狂风暴雨,它像一个扎根的战士,毫无畏惧之色。

11.没有严寒酷暑,没有狂风暴雨,也没有他人的歧视与践踏。

12.原本万里无云的天空变得乌云密布,到处都是狂风暴雨。

13.望着外面的狂风暴雨,我忽然想起来一段感情。

14.敢说敢作敢为,无怨无恨无悔。狂风暴雨惊雷,吐气扬眉,天下舍我其谁?

15.梦想如刀,杀过一切困难,梦想,让狂风暴雨中迷途的帆船找到了港湾。

词语解释

狂风暴雨[kuáng fēng bào yǔ]

1下雨,下雹,下雪或雨夹雪,尤指来势迅猛或同时有强劲风的情形

山里有狂风暴雨。

英:fury (strife,war) of the elements; violent storm;

引证解释

狂风暴雨[kuáng fēng bào yǔ]

1猛烈的风雨

宋 梅尧臣 《惜春》诗之二:“前日看花心未足,狂风暴雨忽无凭。”瞿秋白 《“矛盾”的继续》:“狂风暴雨,像昨天那样的,虽然是没有了,可是,天色却是阴沉得更加可怕。”亦作“狂风骤雨”。 《武王伐纣平话》卷下:“我是龙身,去处有狂风骤雨。雹打田禾,风吹稼穡,以此悦我心中。”《清史稿·灾异志一》:“六月十五日狂风骤雨霹靂不絶,殿中若有龙鬭。”瞿秋白 《饿乡纪程》三:“家庭生活的苦痛,已经如狂风骤雨,扫浄了春意。”

2喻剧烈的动荡

柳青 《创业史》第一部第二四章:“革命的狂风暴雨时代啊!一个人一生能经历几回呢?”

国语辞典

狂风暴雨[kuáng fēng bào yǔ]

1巨大的风雨。宋·梅尧臣〈惜春〉诗三首之二:“前日看花心未足,狂风暴雨忽无凭。”也作“狂风骤雨”、“骤雨狂风”

2比喻处境动荡不安。也作“狂风骤雨@@@骤雨狂风”

“董事长在狂风暴雨之中,艰苦地建立了今天的企业王国。”

网络解释

1比喻处境动荡不安。也作“狂风骤雨@@@骤雨狂风”

狂风暴雨(kuáng fēng bào yǔ):指大风大雨。亦比喻猛烈的声势或处境险恶。出自 于《老子》。

外语翻译

英语翻译: fury (strife,war) of the elements(violent storm)俄语翻译: буря с ливнем

成语说明

解释:大风大雨。比喻声势猛烈或处境险恶。辨析:狂风暴雨和“暴风骤雨”;都形容大风大雨;都可比喻浩大的声势、凶猛的来势。不同在于:狂风暴雨多用比喻意义;形容事件的声势等;“暴风骤雨”多用于形容风雨猛烈。出处:宋 梅尧臣《惜春三月》之二:“前日看花心未足,狂风暴雨忽无凭。”造句:却遇了一阵狂风暴雨。(清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》)用法:联合式;作谓语、宾语;形容天气、处境等。

狂风暴雨的近义词

狂风暴雨的反义词

声明: 本站《狂风暴雨》由"弃他可否"网友提供,仅作为展示之用,版权归原作者所有;

如果侵犯了您的权益,请来信告知,我们会尽快删除。