qǔ gāo hè guǎ

曲高和寡

qǔ gāo hè guǎ

“曲高和寡”的概述

[曲高和寡] 词的字数是 “4”。

[曲高和寡] 词的年代是 “古代”。

[曲高和寡] 词的成语感情是 “中性”。

[曲高和寡] 词的成语频率是 “常用”。

[曲高和寡] 词的结构是 “紧缩”。

[曲高和寡] 词的反义词是 “下里巴人”。

[曲高和寡] 词的近义词是 “阳春白雪”。

[曲高和寡] 字的词性是“形容词成语”。

[曲高和寡] 字的发音是“qǔ gāo hè guǎ”。

[曲高和寡] 字的注音是“ㄑㄨˇ ㄍㄠ ㄏㄜˋ ㄍㄨㄚˇ”。

“曲高和寡”的例句

1.今天,我听到了曲高和寡的乐曲,看到了画家手下的妙笔生花真是美不胜收,当然也听到了一首脍炙人口的诗句。

2.看空澳元在过去几年一直"曲高和寡"。

3.通俗读物就应该写通俗些,否则曲高和寡,看的人就不会多。

4.因而,主体间性课程不是悬浮于"学术界"曲高和寡的时尚,而是要指导课程设计的思想理论。

5.曲高和寡,这大概是研究乔姆斯基理论的人数下降的一个原因。

6.大声不入里耳、曲高和寡。

7.熊彼得坚持最具活力的竞争力在于创新而非低价。他的观点在学界曲高和寡。

8.那些情况在大多数时候都是适用的,因为在所有的国家都是一样的;其次,我们开始痛苦的意识到:阳春白雪,曲高和寡。

9.这篇论文的见解相当精辟,只可惜曲高和寡,所以很少人能真正了解它的创意。

10.这场音乐会的主要来宾是一般民众,挑选的曲目却都是精深的古典乐章,曲高和寡是想当然耳的事。

11.所以你不奢望名利,不在乎曲高和寡,不迎合大众,不溶于世俗。

12.佛教僧侣,逐渐远离尘世,冥思静想,参佛悟道,终因曲高和寡,而从者非众。

13.当然,这并不是让你去不合群,去故意得曲高和寡,而是让我们给自己放一个假,太忙于赶路,有时候是会偏离既定轨道的。

14.桂花虽小,但是它的作用却很大,这不正是默默无闻,无私奉献的老师的精神吗?老师就像桂花一般,不似桃花争奇斗艳,不似牡丹高傲雍容,不似梅花曲高和寡。

15.曲高和寡:曲:乐曲。高:高雅。和:和谐地跟着唱。寡:少。乐曲的格调越高;能跟着唱的人就越少。原比喻知音难觅。现多用于比喻言行卓越不凡、艺术作品等高雅深奥;很难有人理解或接受。

词语解释

曲高和寡[qǔ gāo hè guǎ]

1战国·楚·宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人。其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人。其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人。引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡”。意谓曲调高雅,能跟着唱的人就少。比喻知音难得。后亦以“曲高和寡”比喻言论或作品不通俗,能理解的人很少

引证解释

曲高和寡[qǔ gāo hè guǎ]

1意谓曲调高雅,能跟着唱的人就少。比喻知音难得。后亦以“曲高和寡”比喻言论或作品不通俗,能理解的人很少

战国 楚 宋玉 《对楚王问》:“客有歌於郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人。其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人。其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人。引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡”。《艺文类聚》卷四四引 三国 魏 阮瑀 《筝赋》:“曲高和寡,妙伎难工。”元 耶律楚材 《评唱天童拈古请益后录序》:“独洞下宗风,未闻举唱,岂曲高和寡耶?抑亦待其人耶?”《老残游记续集遗稿》第五回:“我在省城只听人称赞靚云,从没有人説起逸云,可知道曲高和寡呢!”周而复 《上海的早晨》第三部二七:“工商界大多数人,老实讲,是比较落后的。曲高和寡,容易脱离群众。”

国语辞典

曲高和寡[qǔ gāo hè guǎ]

1曲调愈高深,则能与之唱和者愈少。语本战国·楚·宋玉〈答楚王问〉:“客有歌于郢中者,其始曰下里巴人,国中属而和者数千人;……其为阳春白雪,国中属而和者不过数十人;引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”后比喻言行卓越不凡,知音难求或作品艰深高妙,赏识者很少。汉·阮瑀〈筝赋〉:“曲高和寡,妙妓虽工,伯牙能琴,于兹为朦。”

《老残游记二编·第五回》:“我在省城只听人称赞靓云,从没有人说起逸云,可知道曲高和寡呢!”

网络解释

1曲调愈高深,则能与之唱和者愈少。语本战国·楚·宋玉〈答楚王问〉:“客有歌于郢中者,其始曰下里巴人,国中属而和者数千人;……其为阳春白雪,国中属而和者不过数十人;引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”后比喻言行卓越不凡,知音难求或作品艰深高妙,赏识者很少。汉·阮瑀〈筝赋〉:“曲高和寡,妙妓虽工,伯牙能琴,于兹为朦。”

曲高和寡是一个汉语成语,读音是qǔ gāo hè guǎ,意思是曲调高深,能跟着唱的人很少。旧指知音难得。现比喻言论或作品不通俗,能了解的人很少。出自《宋玉·答楚王问》。

外语翻译

英语翻译: too high to be popular(highbrow songs find few singers)俄语翻译: не найти понимания и поддержки日语翻译: ふしが高雅(こうが)すぎると,唱和(しょうわ)できる人が少(すく)ない。〈喻〉大衆のこなせない難(むずか)しい芸術作品德语翻译: ein musikalish anspruchsvolles Lied kǒnnen nur wenige mitsingen

成语说明

解释:曲:乐曲。高:高雅。和:和谐地跟着唱。寡:少。乐曲的格调越高;能跟着唱的人就越少。原比喻知音难觅。现多用于比喻言行卓越不凡、艺术作品等高雅深奥;很难有人理解或接受。出处:战国 楚 宋玉《对楚王问》:“引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数十人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”造句:我在省城,只听人称赞靓云,从没有人说起逸云,可知道曲高和寡呢!(清 刘鹗《老残游记 续篇》第五回)用法:复句式;作谓语、定语、分句;含讽刺意味。

声明: 本站《曲高和寡》由"酒话灼心"网友提供,仅作为展示之用,版权归原作者所有;

如果侵犯了您的权益,请来信告知,我们会尽快删除。